2022年1月5日星期三

《天下陷溺·援之以道》有德无位君子安之

《天下陷溺·援之以道》崇汉编著

(二)子思《中庸》

有德无位君子安之

在上位,不陵下;在下位,不援上。正己而不求于人,则无怨;上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命,小人行险以侥幸。子曰:“射有似乎君子,失诸正鹄,反求诸其身。”
——子思《中庸·君子素其位而行第十四章》(节选)。

注释:
陵:“陵”乃凌。欺压;欺凌。不欺凌守慈爱。
援:攀援;巴结。不攀援(攀缘)守气节。
俟命:等待时运。
侥幸:偶然地获得利益或免去不幸。
鹄:箭靶子;射箭的目标。

意译:
    居上位的人,不欺凌居下位的人;居下位的人,不攀援(攀援:借助外力的帮助往上爬)居上位的人。
    君子修身养性,只求自身言行正直,自修以觉自性,不苛求别人,就可免除别人的怨恨。
    假使失意不得志,别怨恨上天不保佑我,也别责怪别人不肯帮助我。
    所以说,有德的君子安于所处的地位,谨守自己的职责,其结果或成败就让命运去安排。心术不正的小人则反中庸,为了私利于是不择手段去做不合正道之事,期望偶然会获得成果。
    孔子说:“射箭的态度有如君子的德操,没有射中箭靶,就要反省自问,对自己提出要求,找出原因。”

要旨及其他:
    1、假使失意不得志,处身恶劣的环境中,就要反省自问,反求诸己,找出原因,不怨天,不尤人,安心做好自己分内的事。
    2、时常注意检查、约束自己的所作所为,纠正自己的心念,谨守职责,责任负起,在本分上尽心尽力而行,勿为攀援高位而丧尽天良。
    3、古人训诫曰:“有其德,无其位,君子安之;有其位,无其功,君子耻之。”
    4、古人常说:“非考无以见真,非魔无以见诚。考与魔者,正是上天所要提拔、造就的人才。”

事例:
    潘季驯是明代治理黄河的水利专家。宰相张居正推荐他第三次担任治理黄河的总督。
    宰相张居正为国家的繁荣昌盛而改进革新,整顿吏治,因此而损害了小人的私利,当他病死后,对他不满而想报复的小人便趁机在万历皇帝面前对他诬蔑和侮辱。皇帝轻信谗言(谗言:为陷害人或挑拨离间而说的诽谤的话),于是下令抄了张居正的家,把他年迈的母亲关进监狱。
    潘季驯为人信实,为了正义,不昧良心,敢于在皇帝面前替张居正说了几句公道话。然而,那些小人不满潘季驯在皇帝面前替张居正申冤叫屈,于是反过来又在皇帝面前说了许多有关潘季驯的坏话,昏庸无能的皇帝听信谗言,竟然罢免了潘季驯治理黄河的官职。
    潘季驯为了伸张正义而不惜失去官职,也不肯与小人同流合污,不做损人利已的事。他虽然无官位,但也曾经在治理黄河的过程中对促进社会的进步和经济的发展做出了贡献。他问心无愧,所以活得心安理得。